BO-Liste
In dieser BO-Liste werden
alle Artikel-Hauptgruppen aufgelistet. Die BO-Liste verweist auf das BO
Hauptgruppe (ArtMisC2).
In der Standardvorlage werden
Attribute des Haupt-BOs angezeigt.
Die BO-Liste können Sie nach
Ihren Wünschen gestalten. Detaillierte Informationen zum Bearbeiten
einer BO-Liste finden Sie unter
BO-Liste.
Nummer
Hier erfassen Sie die Nummer
der Artikel-Hauptgruppe. Diese darf max. 8stellig sein. Die Nummern
müssen nicht zwingend fortlaufend vergeben werden. Über die Hilfstabelle
kann nach Nummern gesucht, bzw. die nächste freie Nummer ermittelt
werden.
Eine Nummer kann nachträglich nicht mehr geändert
werden.
Kurzbezeichnung
Hier erfassen oder
bearbeiten Sie die max. 8-stellige Kurzbezeichnung der Hauptgruppe. Sie
kann auch bei bestehenden Hauptgruppen jederzeit geändert werden.
Bezeichnung
Hier erfassen oder bearbeiten
Sie die max. 50-stellige Bezeichnung der Artikel-Hauptgruppe. Sie kann
auch bei bestehenden Hauptgruppen jederzeit geändert werden.
Passiv
Mit dieser Checkbox können Sie
eine Artikel-Hauptgruppe passiv
setzen.
Datensprache
Wenn Sie die
Bezeichnung mehrsprachig führen möchten, können Sie in diesem Attribut
die Sprache auswählen, in der die Bezeichnung im Attribut
Bezeichnung
MLS angezeigt oder erfasst werden soll. Zur Auswahl stehen die im BC
87751 Sprachen definierten
Sprachen.
Bezeichnung MLS
In diesem
Attribut erfassen oder bearbeiten Sie die Bezeichnung MLS der im
Attribut Datensprache gewählten Sprache.
Zur Übersetzung
der
Bezeichnung MLS steht Ihnen bei Bedarf der
(lizenzpflichtige!) CIS-Service DeepL im BC
99031 Übersetzen... zur Verfügung. Um die
Bezeichnung MLS in alle im BC
87751
Sprachen definierten Datensprachen zu übersetzen, gehen Sie
folgendermassen vor:
-
Aktivieren Sie hier die Bezeichnung MLS in der
Sprache, aus der die Übersetzung erfolgen soll. In der Regel ist
dies die Bezeichnung MLS in der Mandanten-Datensprache.
-
Öffnen Sie das BC
99031
Übersetzen... via
Kontextmenü-Eintrag >
Übersetzen.... Dort können Sie die
Bezeichnung MLS
mittels DeepL nacheinander in verschiedene Sprachen übersetzen, die
übersetzten Begriffe nachbearbeiten und anschliessend speichern.